{"id":17662,"date":"2010-10-16T23:28:10","date_gmt":"2010-10-17T03:28:10","guid":{"rendered":"http:\/\/fryeblog.blog.lib.mcmaster.ca\/"},"modified":"2010-10-16T23:28:10","modified_gmt":"2010-10-17T03:28:10","slug":"frye-in-chinese","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/macblog.mcmaster.ca\/fryeblog\/frye-in-chinese\/","title":{"rendered":"Frye in Chinese"},"content":{"rendered":"<p><strong><em>Compiled by Bob Denham<\/em><\/strong><\/p>\n<p>Frye\u2019s books continue to be translated into Chinese.\u00a0 The most recent is a translation of <em>The Secular Scripture<\/em> (Shanghai People&#8217;s Publishing House, 2010).\u00a0 Trans. Xiang-Chun Meng.\u00a0 The other Chinese translations are:<\/p>\n<p><strong><em> <\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em>Anatomy of Criticism<\/em> <\/strong><\/p>\n<p><em>Piping de Pouxi<\/em>.\u00a0 Trans. Chen Hui, Yuan Xianjun, and Wu Weiren.\u00a0 Tianjin: Baihua Literature and Art Publishing House, 1998.<\/p>\n<p><em>Piping de Jiepou<\/em>.\u00a0 Trans. Chen Hui, Yuan Xianjun, and Wu Weiren; revised by Wu Chizhe and annotated by Wu Chizhe and Robert D. Denham. \u00a0Tianjin: Hundred-Flower Literary Press, 2000.<\/p>\n<p><strong><em>The Educated Imagination<\/em><\/strong><strong>, <em>Creation and Recreation<\/em>,<em> <\/em>and <em>The Well\u2011Tempered Critic<\/em><\/strong><\/p>\n<p><em>Fulai Wenlun Sanzhong <\/em>[<em>Three of Frye\u2019s Critical Monographs<\/em>]<em>: Xiangxiangli de Xiuyang, Chuangzhao yu Zai Chuangzhao, Wenlian de Pipingjai<\/em> (Trans. Xu Kun et al., rev. with a preface and annotations by Wu Chizhe. \u00a0Hoh\u2011Hot: University of Inner   Mongolia Press, 2003.<\/p>\n<p><strong><em>The Modern Century<\/em><\/strong><\/p>\n<p><em> Xian dai bai nian<\/em>.\u00a0 Trans. Sheng Ning.\u00a0 Shenyang: Liaoning Educational Press; Hong Kong: Oxford University Press, 1998.<\/p>\n<p><strong><em>The Critical Path<\/em><\/strong><\/p>\n<p><em>P\u2019i ping chih lu: Lo-ssu-lo pu Fu-lai chu<\/em>.\u00a0 Trans. Wang Fengzhen and Min-li Chin.\u00a0 Beijing: Peking University Press, 1998.<\/p>\n<p><strong><em>The Great Code<\/em><\/strong><\/p>\n<p><em>Wei da de dai ma: Shengjing yu wen xue<\/em>.<em> <\/em>Trans. Hao Zhengyi, Fan Zhenguo, and He Chengzhou.\u00a0 Beijing: Peking University Press, 1998.<\/p>\n<p><strong><em>Words with Power<\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong> <\/strong><em>Shenlide Yuyan: Shengjin yu Wenxue Yanjiu xubian<\/em>. \u00a0Trans. Wu Chizhe. \u00a0Preface by Ye Shuxian. Beijing: Social Sciences Documentation Publishing House, 2004.<\/p>\n<p><strong><em>Selected Essays<\/em><\/strong><\/p>\n<p><em>Nuosiluopu Fulai Wen lun xuan ji<\/em> [<em>Northrop Frye: Selected Essays<\/em>].\u00a0 Ed. Wu Chizhe. \u00a0Beijing: China Press of Social Sciences, 1997.<\/p>\n<p>Contents: \u201cThe Responsibilities of the Critic\u201d \/ \u201cCriticism, Visible and Invisible\u201d \/ \u201cThe Search for Acceptable Words\u201d \/ \u201cLiterature as Therapy\u201d \/ \u201cThe Archetypes of Literature\u201d \/ \u201cForming Fours\u201d \/ \u201cMyth, Fiction, and Displacement\u201d \/ \u201cDesign as a Creative Principle in the Arts\u201d \/ \u201cExpanding Eyes\u201d \/ \u201cLiterature as a Critique of Pure Reason\u201d \/ \u201cThe Koine of Myth: Myth as a Universally Intelligible Language\u201d \/ \u201cThe Symbol as a Medium of Exchange\u201d \/ \u201cThe Mythical Approach to Creation\u201d \/ \u201cConclusion\u201d to <em>Literary History of\u00a0 Canada<\/em>\u201d (1965), \/ \u201cCriticism and Environment\u201d \/ \u201cThe Cultural Development of Canada\u201d \/ \u201cThe Stage Is All the World\u201d \/ \u201cLiterature as Context: Milton\u2019s <em>Lycidas<\/em>\u201d \/ \u201cBlake after Two Centuries\u201d \/ \u201cYeats and the Language of Symbolism\u201d<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Compiled by Bob Denham Frye\u2019s books continue to be translated into Chinese.\u00a0 The most recent is a translation of The Secular Scripture (Shanghai People&#8217;s Publishing House, 2010).\u00a0 Trans. Xiang-Chun Meng.\u00a0 The other Chinese translations are: Anatomy of Criticism Piping de Pouxi.\u00a0 Trans. Chen Hui, Yuan Xianjun, and Wu Weiren.\u00a0 Tianjin: Baihua Literature and Art Publishing [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":20,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"class_list":["post-17662","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.2 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Frye in Chinese - The Educated Imagination<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/macblog.mcmaster.ca\/fryeblog\/frye-in-chinese\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Frye in Chinese - The Educated Imagination\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Compiled by Bob Denham Frye\u2019s books continue to be translated into Chinese.\u00a0 The most recent is a translation of The Secular Scripture (Shanghai People&#8217;s Publishing House, 2010).\u00a0 Trans. Xiang-Chun Meng.\u00a0 The other Chinese translations are: Anatomy of Criticism Piping de Pouxi.\u00a0 Trans. Chen Hui, Yuan Xianjun, and Wu Weiren.\u00a0 Tianjin: Baihua Literature and Art Publishing [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/macblog.mcmaster.ca\/fryeblog\/frye-in-chinese\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"The Educated Imagination\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"2 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/macblog.mcmaster.ca\/fryeblog\/frye-in-chinese\/\",\"url\":\"https:\/\/macblog.mcmaster.ca\/fryeblog\/frye-in-chinese\/\",\"name\":\"Frye in Chinese - The Educated Imagination\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/macblog.mcmaster.ca\/fryeblog\/#website\"},\"datePublished\":\"2010-10-17T03:28:10+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/macblog.mcmaster.ca\/fryeblog\/frye-in-chinese\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/macblog.mcmaster.ca\/fryeblog\/frye-in-chinese\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/macblog.mcmaster.ca\/fryeblog\/frye-in-chinese\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/macblog.mcmaster.ca\/fryeblog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Frye in Chinese\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/macblog.mcmaster.ca\/fryeblog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/macblog.mcmaster.ca\/fryeblog\/\",\"name\":\"The Educated Imagination\",\"description\":\"A Website Dedicated to Northrop Frye\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/macblog.mcmaster.ca\/fryeblog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-US\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Frye in Chinese - The Educated Imagination","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/macblog.mcmaster.ca\/fryeblog\/frye-in-chinese\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Frye in Chinese - The Educated Imagination","og_description":"Compiled by Bob Denham Frye\u2019s books continue to be translated into Chinese.\u00a0 The most recent is a translation of The Secular Scripture (Shanghai People&#8217;s Publishing House, 2010).\u00a0 Trans. Xiang-Chun Meng.\u00a0 The other Chinese translations are: Anatomy of Criticism Piping de Pouxi.\u00a0 Trans. Chen Hui, Yuan Xianjun, and Wu Weiren.\u00a0 Tianjin: Baihua Literature and Art Publishing [&hellip;]","og_url":"https:\/\/macblog.mcmaster.ca\/fryeblog\/frye-in-chinese\/","og_site_name":"The Educated Imagination","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"2 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/macblog.mcmaster.ca\/fryeblog\/frye-in-chinese\/","url":"https:\/\/macblog.mcmaster.ca\/fryeblog\/frye-in-chinese\/","name":"Frye in Chinese - The Educated Imagination","isPartOf":{"@id":"https:\/\/macblog.mcmaster.ca\/fryeblog\/#website"},"datePublished":"2010-10-17T03:28:10+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/macblog.mcmaster.ca\/fryeblog\/frye-in-chinese\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/macblog.mcmaster.ca\/fryeblog\/frye-in-chinese\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/macblog.mcmaster.ca\/fryeblog\/frye-in-chinese\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/macblog.mcmaster.ca\/fryeblog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Frye in Chinese"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/macblog.mcmaster.ca\/fryeblog\/#website","url":"https:\/\/macblog.mcmaster.ca\/fryeblog\/","name":"The Educated Imagination","description":"A Website Dedicated to Northrop Frye","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/macblog.mcmaster.ca\/fryeblog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-US"}]}},"jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/macblog.mcmaster.ca\/fryeblog\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/17662","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/macblog.mcmaster.ca\/fryeblog\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/macblog.mcmaster.ca\/fryeblog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/macblog.mcmaster.ca\/fryeblog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/20"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/macblog.mcmaster.ca\/fryeblog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17662"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/macblog.mcmaster.ca\/fryeblog\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/17662\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/macblog.mcmaster.ca\/fryeblog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17662"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}