Gloria Boyd: Norrie dans le metro


As it’s the eve of Thanksgiving, this poignant little memoir published in The Globe & Mail eight years ago seems appropriate.

FACTS & ARGUMENTS ESSAY from the Toronto Globe and Mail, April 25, 2001.

Escalating insight into a subway friend. Probably the big reason he enjoyed talking to me was that I didn’t know and didn’t care who he was.


I took a French literature course at the University of Toronto 22 years ago.  Since parking was difficult, I would take the bus and the subway to class.  Every time I tried to get off the bus, the exit was blocked by an elderly, portly gentleman dressed in a dark coat.  I would brush past him with a swift, “Excuse me,” and run down the subway stairs, only to find that there was no train.

Eventually, the old man ambled down and gave me an amused look, as if he wanted to say, “You see, there’s no point in rushing.”  Three times a week I would stand on the platform, anxiously looking to the left to see if a flickering light emerging from the tunnel would announce the approaching train.  Afterwards, I would turn my head in the opposite direction to watch the old man walk down the stairs.  He walked slowly and patiently, distributing his weight evenly over each step with precision and determination.  The train must have known to wait for him, as it always pulled in obligingly as he reached the platform.

After a while he started to smile at me and I smiled back.  Then the smiles turned into “Good morning,” and one day he sat down beside me and we started to talk.  We never bothered to introduce ourselves and talked about impersonal subjects—the theatre, cinema and travel.  He told me that he was going to take his wife to Australia, and I talked about my impending visit to my native Hungary.  I began to look forward to my subway rides with the old man.  Looking back now, I realize that I did most of the talking and he listened patiently to my incessant silly chatter.

Then one day I had to tell him, “I’m sorry, I can’t talk to you today.  I have to analyze a poem.”  I explained that I was taking a French literature course at the University of Toronto and added, “I don’t know if you know anything about poetry, but I find it most confusing.”

The old man didn’t answer, and sat silently beside me as I read and re-read a poem by Rimbaud.  It wasn’t until I closed my book that he turned to me and asked, “What seems to be your problem?  Is it the French?”

“Oh, no. My French is fine.  It’s just that poetry is taught so differently now from the way it was when I went to school, and all those metaphors and similes drive me crazy.”

The old man said he would like to recommend a book which might help me.  He didn’t strike me as someone who knew much about literature, but I wasn’t going to hurt his feelings, and obediently wrote down the title of the book.  After I left him, I realized he hadn’t told me the name of the author.  I went back to him as he was coming up the escalator and said, “You didn’t tell me who wrote the book.”

I did,” he replied quietly.

A little surprised, I asked “So, what’s your name?”

He answered shyly, almost inaudibly, “Northrop Frye.”

As I grew up in Europe I had never heard of Northrop Frye before, and asked him to repeat his name.  He spelled it for me, pointing out that Frye had an “e” at the end.

I probably wouldn’t have looked up his book were it not for a volume of critical essays I needed to get from the Pratt Library that day by an author called Frohock.  This was long before computerization, and as I as thumbing through the card indexes, my fingers slipped so far that I ended up at “Frye, Northrop.”  I was amazed at the number of books written by this man and asked the librarian about him.

“Do you mean to say you don’t know who he is?  Why, he’s the best-known literary critic of our times, and the chancellor of Victoria University.  That’s him up there,” she said, pointing at the painting above us.

It suddenly dawned on me that the very building where I was taking my French course at Victoria University was named after the old man, and that the person floating on a cloud in a tweed jacket in the painting I used to look at when working on my papers was none other than my subway friend.

This discovery made me so excited that I went back to the card indexes, carefully copying out the names of some of his works so I could impress him when I next saw him.  On the way home, I remembered reading an article by Joanne Strong about Frye.  She pointed out that he was a very private person, “not someone who would talk to strangers.”  How wrong she was, I thought to myself.  My three daughters, who were taking English in high school at the time, thought it very embarrassing that their mother would ask Northrop Frye if he knew anything about poetry.

I could hardly wait to see him again, and when I got on the bus and saw the familiar smile, I rushed up to him and said, in probably far too loud a voice, “I had no idea that you were so famous!”

As soon as I said that, the smile disappeared from Northrop Frye’s face and he looked distant.  I went on and on but I knew that I had blown it.  The friendship, which had taken weeks to develop, snapped in two seconds between two subway stations.  Perhaps Ms. Strong was right after all and Northrop Frye was a very private person.  Probably the big reason he enjoyed talking to me was that I didn’t know and didn’t care who he was.  Once his identity was revealed, I perhaps became another admirer and a bore.

We ended up in different cars that day, and I was so upset about the incident that I decided to leave the house earlier from then on so I would not run into him anymore.  The end of term was approaching, essays and exams kept me busy and Northrop Frye faded into the distance.

I never saw him again, nor did I attend his funeral a few years later.  But once in a while when I run down the subway stairs, I slow down and think back on my subway friend.

Print Friendly, PDF & Email

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *